Chapter 2, Verse 1
सञ्जय उवाच तं तथा कृपयाऽविष्टमश्रुपूर्णाकुलेक्षणम्। विषीदन्तमिदं वाक्यमुवाच मधुसूदनः।।2.1।।
sañjaya uvāca taṃ tathā kṛpayā'viṣṭamaśrupūrṇākulekṣaṇam. viṣīdantamidaṃ vākyamuvāca madhusūdanaḥ।।2.1।।
Word by word
- सञ्जयः
- Sanjaya
- उवाच
- said
- तम्
- to him (Arjuna)
- तथा
- thus, in that way
- कृपया
- by compassion/pity
- आविष्टम्
- overcome, filled with
- अश्रुपूर्णाकुलेक्षणम्
- whose eyes were full of tears and agitated
- विषीदन्तम्
- who was despairing/grieving
- इदम्
- this
- वाक्यम्
- speech, words
- उवाच
- spoke
- मधुसूदनः
- Madhusudana (Krishna, slayer of the demon Madhu)
Commentary
1. To him who was thus overcome with pity and afflicted, and whose eyes were full of tears and agitated, the destroyer of Madhu spoke as follows :
Source: Alladi Mahadeva Sastri, The Bhagavad-Gita with the Commentary of Sri Shankaracharya (1897), public domain
Verse Builder
Tap each meaning in order to match its Sanskrit word.
Sanskrit (in order)
- सञ्जयः
- उवाच
- तम्
- तथा
- कृपया
- आविष्टम्
- अश्रुपूर्णाकुलेक्षणम्
- विषीदन्तम्
- इदम्
- वाक्यम्
- उवाच
- मधुसूदनः
Your answer
Word bank
Tap a word to place it in the next open slot. Tap a placed word to send it back.