Chapter 2, Verse 29
आश्चर्यवत्पश्यति कश्चिदेन माश्चर्यवद्वदति तथैव चान्यः। आश्चर्यवच्चैनमन्यः श्रृणोति श्रुत्वाप्येनं वेद न चैव कश्चित्।।2.29।।
āścaryavatpaśyati kaścidena māścaryavadvadati tathaiva cānyaḥ. āścaryavaccainamanyaḥ śṛṇoti śrutvāpyenaṃ veda na caiva kaścit.।।2.29।।
Word by word
- आश्चर्यवत्
- as if a wonder/marvel
- पश्यति
- sees
- कश्चित्
- someone
- एनम्
- this (the Self)
- आश्चर्यवत्
- as if a wonder
- वदति
- speaks of
- तथा एव
- in the same way
- च
- and
- अन्यः
- another
- आश्चर्यवत्
- as if a wonder
- च
- and
- एनम्
- this (the Self)
- अन्यः
- another
- शृणोति
- hears
- श्रुत्वा
- having heard
- अपि
- even/also
- एनम्
- this (the Self)
- वेद
- knows
- न
- not
- च एव
- and indeed
- कश्चित्
- anyone
Commentary
29. One sees Him as a wonder ; and so also another speaks of him as a wonder ; and as a wonder another hears of Him ; and though hearing, none understands Him at all.
Source: Alladi Mahadeva Sastri, The Bhagavad-Gita with the Commentary of Sri Shankaracharya (1897), public domain
Verse Builder
Tap each meaning in order to match its Sanskrit word.
Sanskrit (in order)
- आश्चर्यवत्
- पश्यति
- कश्चित्
- एनम्
- आश्चर्यवत्
- वदति
- तथा एव
- च
- अन्यः
- आश्चर्यवत्
- च
- एनम्
- अन्यः
- शृणोति
- श्रुत्वा
- अपि
- एनम्
- वेद
- न
- च एव
- कश्चित्
Your answer
Word bank
Tap a word to place it in the next open slot. Tap a placed word to send it back.