Chapter 2, Verse 3
क्लैब्यं मा स्म गमः पार्थ नैतत्त्वय्युपपद्यते। क्षुद्रं हृदयदौर्बल्यं त्यक्त्वोत्तिष्ठ परन्तप।।2.3।।
klaibyaṃ mā sma gamaḥ pārtha naitattvayyupapadyate. kṣudraṃ hṛdayadaurbalyaṃ tyaktvottiṣṭha parantapa..2.3..
Word by word
- क्लैब्यम्
- unmanliness/impotence
- मा स्म गमः
- do not go (to)/do not yield
- पार्थ
- O son of Pritha (Arjuna)
- न
- not
- एतत्
- this
- त्वयि
- in you
- उपपद्यते
- is fitting/befits
- क्षुद्रम्
- petty/mean
- हृदय-दौर्बल्यम्
- weakness of heart
- त्यक्त्वा
- having abandoned
- उत्तिष्ठ
- arise/stand up
- परन्तप
- O scorcher of foes (Arjuna)
Commentary
3. Yield not to unmanliness, O son of PrltM. It does not become thee. Cast off this base weak- ness of heart and arise, O tormentor of foes
Source: Alladi Mahadeva Sastri, The Bhagavad-Gita with the Commentary of Sri Shankaracharya (1897), public domain
Verse Builder
Tap each meaning in order to match its Sanskrit word.
Sanskrit (in order)
- क्लैब्यम्
- मा स्म गमः
- पार्थ
- न
- एतत्
- त्वयि
- उपपद्यते
- क्षुद्रम्
- हृदय-दौर्बल्यम्
- त्यक्त्वा
- उत्तिष्ठ
- परन्तप
Your answer
Word bank
Tap a word to place it in the next open slot. Tap a placed word to send it back.