Sign in
← All verses

Chapter 2, Verse 62

ध्यायतो विषयान्पुंसः सङ्गस्तेषूपजायते। सङ्गात् संजायते कामः कामात्क्रोधोऽभिजायते।।2.62।।

dhyāyato viṣayānpuṃsaḥ saṅgasteṣūpajāyate. saṅgāt saṃjāyate kāmaḥ kāmātkrodho'bhijāyate.।2.62.।

Word by word

ध्यायतः
of one who contemplates/dwells upon
विषयान्
sense objects (accusative plural)
पुंसः
of a man (genitive singular)
सङ्गः
attachment
तेषु
in those (objects)
उपजायते
arises
सङ्गात्
from attachment
संजायते
is born/arises
कामः
desire
कामात्
from desire
क्रोधः
anger
अभिजायते
arises/is produced

Commentary

62. When a man thinks of objects, attachment for them arises. From attachment arises desire -, from desire arises wrath.

Source: Alladi Mahadeva Sastri, The Bhagavad-Gita with the Commentary of Sri Shankaracharya (1897), public domain

Verse Builder

Tap each meaning in order to match its Sanskrit word.

Sanskrit (in order)

  1. ध्यायतः
  2. विषयान्
  3. पुंसः
  4. सङ्गः
  5. तेषु
  6. उपजायते
  7. सङ्गात्
  8. संजायते
  9. कामः
  10. कामात्
  11. क्रोधः
  12. अभिजायते

Your answer

    Word bank

    Tap a word to place it in the next open slot. Tap a placed word to send it back.

    ← PreviousNext →