Chapter 2, Verse 72
एषा ब्राह्मी स्थितिः पार्थ नैनां प्राप्य विमुह्यति। स्थित्वाऽस्यामन्तकालेऽपि ब्रह्मनिर्वाणमृच्छति।।2.72।।
eṣā brāhmī sthitiḥ pārtha naināṃ prāpya vimuhyati. sthitvā'syām antakāle'pi brahmanirvāṇam ṛcchati.।2.72।।
Word by word
- एषा
- this
- ब्राह्मी
- divine/Brahmic (state)
- स्थितिः
- state, condition
- पार्थ
- O son of Pritha (Arjuna)
- न
- not
- एनाम्
- this (state)
- प्राप्य
- having attained
- विमुह्यति
- one becomes deluded
- स्थित्वा
- having been established
- अस्याम्
- in this (state)
- अन्तकाले
- at the time of death
- अपि
- even
- ब्रह्मनिर्वाणम्
- liberation in Brahman
- ऋच्छति
- one attains
Commentary
72. This is the Brahmic state, O son of Pn- tha. Attaining to this, none is deluded. Remaining in this state even at the last period of life, one at- tains to the felicity of Brahman.
Source: Alladi Mahadeva Sastri, The Bhagavad-Gita with the Commentary of Sri Shankaracharya (1897), public domain
Verse Builder
Tap each meaning in order to match its Sanskrit word.
Sanskrit (in order)
- एषा
- ब्राह्मी
- स्थितिः
- पार्थ
- न
- एनाम्
- प्राप्य
- विमुह्यति
- स्थित्वा
- अस्याम्
- अन्तकाले
- अपि
- ब्रह्मनिर्वाणम्
- ऋच्छति
Your answer
Word bank
Tap a word to place it in the next open slot. Tap a placed word to send it back.