Sign in
← All verses

Chapter 2, Verse 5

गुरूनहत्वा हि महानुभावान् श्रेयो भोक्तुं भैक्ष्यमपीह लोके। हत्वार्थकामांस्तु गुरूनिहैव भुञ्जीय भोगान् रुधिरप्रदिग्धान्।।2.5।।

gurūnahatvā hi mahānubhāvān śreyo bhoktuṃ bhaikṣyamapīha loke. hatvārthakāmāṃstu gurūnihaiva bhuñjīya bhogān rudhirapradigdhān.।2.5।।

Word by word

गुरून्
the gurus (teachers/elders); accusative plural
अहत्वा
not having killed
हि
indeed, certainly
महानुभावान्
of great worth/dignity; noble-minded ones (accusative plural, modifying gurūn)
श्रेयः
better, more preferable
भोक्तुम्
to enjoy/eat
भैक्ष्यम्
alms-food, food obtained by begging
अपि
even
इह
here, in this world
लोके
in the world
हत्वा
having killed
अर्थकामान्
those desirous of wealth (accusative plural)
तु
but, indeed
गुरून्
the gurus (teachers/elders); accusative plural
इह
here
एव
even, indeed (emphatic)
भुञ्जीय
I would enjoy (optative, 1st person singular)
भोगान्
enjoyments, pleasures (accusative plural)
रुधिरप्रदिग्धान्
smeared with blood (accusative plural, modifying bhogān)

Commentary

Better indeed in this world to live even upon alms than to slay the teachers of high honor. But, were I to slay these teachers, I should only in this world enjoy the pleasures of wealth, delights stained with blood.

Source: Alladi Mahadeva Sastri, The Bhagavad-Gita with the Commentary of Sri Shankaracharya (1897), public domain

Verse Builder

Tap each meaning in order to match its Sanskrit word.

Sanskrit (in order)

  1. गुरून्
  2. अहत्वा
  3. हि
  4. महानुभावान्
  5. श्रेयः
  6. भोक्तुम्
  7. भैक्ष्यम्
  8. अपि
  9. इह
  10. लोके
  11. हत्वा
  12. अर्थकामान्
  13. तु
  14. गुरून्
  15. इह
  16. एव
  17. भुञ्जीय
  18. भोगान्
  19. रुधिरप्रदिग्धान्

Your answer

    Word bank

    Tap a word to place it in the next open slot. Tap a placed word to send it back.

    ← PreviousNext →