Chapter 2, Verse 6
न चैतद्विद्मः कतरन्नो गरीयो यद्वा जयेम यदि वा नो जयेयुः। यानेव हत्वा न जिजीविषाम स्तेऽवस्थिताः प्रमुखे धार्तराष्ट्राः।।2.6।।
na caitad vidmaḥ kataran no garīyo yad vā jayema yadi vā no jayeyuḥ। yān eva hatvā na jijīviṣāma ste'vasthitāḥ pramukhe dhārtarāṣṭrāḥ॥2.6॥
Word by word
- न च
- and not
- एतत् विद्मः
- we know this
- कतरत् नः
- which of the two, for us
- गरीयः
- would be better/preferable
- यत् वा जयेम
- whether we might conquer (them)
- यदि वा
- or if
- नः जयेयुः
- they might conquer us
- यान् एव
- those very ones whom
- हत्वा
- having killed
- न जिजीविषामः
- we would not wish to live
- ते
- they
- अवस्थिताः
- are standing/arrayed
- प्रमुखे
- in front, facing (us)
- धार्तराष्ट्राः
- the sons of Dhritarashtra
Commentary
alternative for us ; nor do we know whether we shall conquer them or they will conquer us. Even the sons of Dhritarash/ra, after killing whom we do not wish to live, stand arrayed against us.
Source: Alladi Mahadeva Sastri, The Bhagavad-Gita with the Commentary of Sri Shankaracharya (1897), public domain
Verse Builder
Tap each meaning in order to match its Sanskrit word.
Sanskrit (in order)
- न च
- एतत् विद्मः
- कतरत् नः
- गरीयः
- यत् वा जयेम
- यदि वा
- नः जयेयुः
- यान् एव
- हत्वा
- न जिजीविषामः
- ते
- अवस्थिताः
- प्रमुखे
- धार्तराष्ट्राः
Your answer
Word bank
Tap a word to place it in the next open slot. Tap a placed word to send it back.