Chapter 2, Verse 55
श्री भगवानुवाच प्रजहाति यदा कामान् सर्वान् पार्थ मनोगतान्। आत्मन्येवात्मना तुष्टः स्थितप्रज्ञस्तदोच्यते।।2.55।।
śrī bhagavānuvāca prajahāti yadā kāmān sarvān pārtha manogatān। ātmanyevātmanā tuṣṭaḥ sthitaprajñastadocyate।।2.55।।
Word by word
- श्री भगवान् उवाच
- The Blessed Lord said
- प्रजहाति
- gives up completely
- यदा
- when
- कामान्
- desires
- सर्वान्
- all
- पार्थ
- O son of Pritha (Arjuna)
- मनोगतान्
- residing in the mind
- आत्मनि
- in the Self
- एव
- only/alone
- आत्मना
- by the Self
- तुष्टः
- satisfied/content
- स्थितप्रज्ञः
- one of steady wisdom
- तदा
- then
- उच्यते
- is said/called
Commentary
55. When a man, satisfied in the Self alone by himself, completely casts off all the desires of the mind, then is he said to be one of steady- knowledge.
Source: Alladi Mahadeva Sastri, The Bhagavad-Gita with the Commentary of Sri Shankaracharya (1897), public domain
Verse Builder
Tap each meaning in order to match its Sanskrit word.
Sanskrit (in order)
- श्री भगवान् उवाच
- प्रजहाति
- यदा
- कामान्
- सर्वान्
- पार्थ
- मनोगतान्
- आत्मनि
- एव
- आत्मना
- तुष्टः
- स्थितप्रज्ञः
- तदा
- उच्यते
Your answer
Word bank
Tap a word to place it in the next open slot. Tap a placed word to send it back.