Sign in
← All verses

Chapter 2, Verse 59

विषया विनिवर्तन्ते निराहारस्य देहिनः। रसवर्जं रसोऽप्यस्य परं दृष्ट्वा निवर्तते।।2.59।।

viṣayā vinivartante nirāhārasya dehinaḥ. rasavarjaṃ raso'pyasya paraṃ dṛṣṭvā nivartate..2.59..

Word by word

विषयाः
the objects of the senses (sense-objects)
विनिवर्तन्ते
turn away, withdraw, cease (from)
निराहारस्य
of one who abstains from food / who refrains from indulging the senses
देहिनः
of the embodied soul
रसवर्जम्
except the taste (relish/attachment) for them
रसः
the taste (relish, subtle craving)
अपि
even, also
अस्य
of him (the embodied soul)
परम्
the Supreme (Reality/Truth)
दृष्ट्वा
having seen/realized
निवर्तते
turns away, ceases

Commentary

59. Objects withdraw from an abstinent man, but not the taste. On seeing the Supreme, his taste, too, ceases.

Source: Alladi Mahadeva Sastri, The Bhagavad-Gita with the Commentary of Sri Shankaracharya (1897), public domain

Verse Builder

Tap each meaning in order to match its Sanskrit word.

Sanskrit (in order)

  1. विषयाः
  2. विनिवर्तन्ते
  3. निराहारस्य
  4. देहिनः
  5. रसवर्जम्
  6. रसः
  7. अपि
  8. अस्य
  9. परम्
  10. दृष्ट्वा
  11. निवर्तते

Your answer

    Word bank

    Tap a word to place it in the next open slot. Tap a placed word to send it back.

    ← PreviousNext →