Chapter 2, Verse 60
यततो ह्यपि कौन्तेय पुरुषस्य विपश्चितः। इन्द्रियाणि प्रमाथीनि हरन्ति प्रसभं मनः।।2.60।।
yatato hyapi kaunteya puruṣasya vipaścitaḥ. indriyāṇi pramāthīni haranti prasabhaṃ manaḥ..2.60..
Word by word
- yatataḥ
- of one who is striving (to control the senses)
- hi api
- indeed, even
- kaunteya
- O son of Kunti (Arjuna)
- puruṣasya
- of the man/person
- vipaścitaḥ
- wise, discerning
- indriyāṇi
- the senses
- pramāthīni
- turbulent, agitating
- haranti
- they carry away
- prasabham
- forcibly, violently
- manaḥ
- the mind
Commentary
60. The dangerous senses, O son of Kunti, forcibly carry away the mind of a wise man, even while striving (to control them).
Source: Alladi Mahadeva Sastri, The Bhagavad-Gita with the Commentary of Sri Shankaracharya (1897), public domain
Verse Builder
Tap each meaning in order to match its Sanskrit word.
Sanskrit (in order)
- yatataḥ
- hi api
- kaunteya
- puruṣasya
- vipaścitaḥ
- indriyāṇi
- pramāthīni
- haranti
- prasabham
- manaḥ
Your answer
Word bank
Tap a word to place it in the next open slot. Tap a placed word to send it back.